WEKO3
アイテム
医療通訳者の異文化仲介者としての役割について
https://kinjo.repo.nii.ac.jp/records/585
https://kinjo.repo.nii.ac.jp/records/58571832ad3-dc60-4683-bfbc-12c6a604403a
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2013-11-11 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 医療通訳者の異文化仲介者としての役割について | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | The Role of Healthcare Interpreters as a cultual Mediator | |||||
言語 | en | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者別名 |
Mizuno, Makiko
× Mizuno, Makiko |
|||||
著者 |
水野, 真木子
× 水野, 真木子 |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Since the economic boom in the latter half of the 1980s, the number of immigrant workers has increased and the presence of non-Japanese people who do not speak Japanese has become conspicuous. Against this background, healthcare interpreting has been a much discussed issue in recent years. Bridging the cultural gap, as well as the language gap, at healthcare encounters where a person’s life is at stake is regarded as one of the important tasks for healthcare interpreters, but to what extent an interpreter should be a cultural broker is a controversial issue. This paper analyzes the data collected through interviews and a survey of healthcare interpreters of various languages and discusses what cross-cultural problems interpreters are facing at healthcare encounters, how they cope with the situation and what roles they regard as the most appropriate for a healthcare interpreter. | |||||
書誌情報 |
金城学院大学論集. 社会科学編 en : Treatises and Studies by the Faculty of Kinjo Gakuin University. Studies in Social Sciences 巻 10, 号 1, p. 1-15, 発行日 2013-09-30 |
|||||
出版者 | ||||||
出版者 | 金城学院大学 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 1880036X |